Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.isced-huila.ed.ao/handle/20.500.14190/174
Title: La culture cible dans l’enseignement-apprentissage du FLE en classe de 10ème année au Lycée nº 69 M – 10 de Dezembro, à Moçâmedes
Creator: Chanja, Domingos Lucas
First Advisor: Saldanha, Zeferino Manuel
Abstract: A abordagem comunicativa do francês como língua estrangeira torna o aluno, o elemento principal do processo de ensino que deve adaptar-se às suas necessidades, mas também ao seu perfil. O ensino-aprendizagem do francês como língua estrangeira implica a presença da cultura alvo, na medida em que uma língua veicula uma cultura. O aluno deve adquirir a habilidade de comunicação em FLE que mobiliza a habilidade sociocultural, ou seja, a aquisição da cultura alvo. A missão de realizar um trabalho científico implica sobretudo a identificação de uma situação-problema que muito frequentemente se apresenta sob a forma de uma questão-problema. Nós notamos um certo desconhecimento da cultura francesa entre os aprendizes de francês como língua estrangeira e, às vezes, entre alguns professores. Além disso, ambos, às vezes apresentam um conhecimento fraco também de sua própria cultura, aí as seguintes questões-problemas: que cultura ensinar em sala de aula no processo de ensino/aprendizagem de francês? Que cultura está realmente sendo ensinada? Como abordar as afinidades e as diferenças entre a cultura alvo e a cultura-fonte? Para abordar as afinidades e diferenças entre a cultura-fonte e a cultura alvo, os professores utilizam um método favorável ao ensino do francês como língua estrangeira, a fim de valorizar as duas culturas; a cultura a ser ensinada, segundo professores e alunos, é tanto a cultura-alvo quanto a cultura-fonte; e realmente eles ensinam a cultura alvo. No entanto, não ensinamos a cultura fonte, porque o aluno já conhece a cultura fonte (sua própria cultura).
Abstract: L’approche communicative en français langue étrangère fait de l’apprenant l’élément majeur du processus d’enseignement qui doit s’adapter à ses besoins, mais aussi à son profil. L’enseignement-apprentissage du français langue étrangère implique la présence de la culture cible, dans la mesure où une langue véhicule une culture. L’apprenant doit acquérir la compétence de communication en FLE qui mobilise la compétence socioculturelle, autrement dit, l’acquisition de la culture cible. La mission de réaliser un travail scientifique, implique avant tout l’identification d’une situation problème qui se présente très fréquemment sous forme de question-problème. Nous à notre tour, nous avons remarqué une certaine méconnaissance de la culture française chez les apprenants du français langue étrangère et parfois chez certains professeurs. En plus, les deux accusent parfois une faible connaissance également de sa propre culture, d’où les questions-problèmes suivantes : quelle culture enseigner en classe dans le processus d’enseignement / apprentissage du français ? Quelle culture est enseignée vraiment ? Comment aborder les affinités et les différences entre la culture cible et la culture source ? Pour aborder les affinités et les différences entre la culture source et la culture cible les enseignants utilisent une méthode favorable à l’enseignement du FLE afin de valoriser la culture cible et la culture source ; la culture à enseigner, d’après les enseignants et les apprenants, c’est à la fois la culture cible et la culture source ; et vraiment ils enseignent la culture cible. Vraiment on n’enseigne pas la culture source, parce que l’apprenant connait déjà la culture source.
Keywords: culture cible
culture source
approche communicative
FLE
Country: Angola
Publisher: Instituto Superior de Ciências de Educação da Huíla
Access: Acesso Aberto
Issue Date: 27-Jun-2022
Appears in Collections:Ensino da Língua Francesa / French Language Teaching

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Francês - Domingos Lucas.pdfDomingos Lucas1.89 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.